ファッサネイト・ミー(た)

スーパーサイズ・ミー」のシナリオ本を読んでます。
血糖値とかそんな単語を英語で覚えてどうすんねん、とサボリ屋の僕から苦言が飛んできます。
しかし、英語でマクドナルドの略称は、「Mickey D's」なんて言ったりするんですね。
さすが、メリケンのセンスは違うじゃないか、なんて思っていると、
フランス人は「McDo」と言うそうな。
なんと。
マクド
関西人発音じゃないですか。
マクド、シルブクレ。
マックがダサいんじゃないか!
関西、グローバルスタンダード!
ブラボーブラボー!
さぁ、みんなで言おう!
マクド、汁膨れ。」